玻璃

可以穿淡黄的长裙调侃惊雷,不可以

发布时间:2024/6/1 12:33:59   
北京中科白殿疯怎么走 https://mjbk.familydoctor.com.cn/bjbdfyy_js/
“淡黄的长裙,蓬松的头发……”当说唱曲目从练习生的口中摇“声”一变成为诗朗诵,导师JonyJ开始怀疑人生,歌手陶喆听完也只有问号脸相对。直播间粉丝问杨坤“如何评价爆红歌曲《惊雷》?”杨坤犀利地点评道:“神马东西?要节奏没节奏,要律动没律动”。你也许会很不解:这年头诗朗诵和喊麦都能叫演唱了吗?说唱界的Rapper“鄙视”Reader,那么英语口语界是否也有类似的鄙视链呢?有人说,在英语口语界,Rapper“鄙视”Reader,Reader“鄙视”哑巴英语,哑巴英语“鄙视”洋泾浜英语。先让我们一一认识他们,再来决定你要不要鄙视谁。01洋泾浜英语(PidginEnglish)“Twentydollaronemonth,eatyou,sleepyou.”你知道这是什么意思吗?“20块钱一个月,吃你的,睡你的。”相传,说这句话的是一个上海男厨,他在和外国女主人讨论工钱和食宿。(摘自陈存仁《银元时代的生活史》)洋泾浜是老上海的一条小河,流经法租界,周边很多中国人未经系统的口语训练就和洋人打交道,他们说英语不讲文法,有时甚至把中文直接字对字转换成英文张口就来,而被戏称为洋泾浜英语(PidginEnglish)。这种语言虽然闹出过笑话,但也在一定的历史时期内,满足了人们的沟通需求。上海圣约翰大学校友范敬宜曾分享过一个段子:某洋主人回家,见玻璃窗打碎了,问仆人。“inside吱吱吱,outside喵喵喵,glass克郎当!”仆人奉上一口流利的洋泾浜英语,洋主人便心知肚明:猫抓老鼠。洋泾浜式的英语不仅发生在中国,在很多其他非英语国家的旅游城市也普遍存在。当地的出租车司机、餐厅服务员等都可能操一口混杂当地口音或方言用语的英语。哑巴英语或许真能鄙视洋泾浜英语,因为哑巴英语至少不会在洋人面前出洋相。而且,部分哑巴英语学习者通过大量的写作和阅读训练,他们纸上谈兵也能将英文文法、惯用法了如指掌,自然有鄙视洋泾浜英语的资本。但其实,从实用主义角度来说,洋泾浜英语也可以鄙视哑巴英语,因为哑巴英语因不能开口导致无法沟通,无法沟通还怎么和洋人做生意?洋泾浜英语启示我们:语言是使用者的天下。他们磕磕巴巴的英语,“Horsehorsetigertiger”,经常让洋人似懂非懂摸不着头脑,有时还让洋人想“Givethemsomecolortoseesee”,甚至还在一定程度上影响了洋人的语言,如:“Longtimenosee”就从“洋泾浜”进化成了日常用语。02哑巴英语(MuteEnglish)维基基百科收录了词条MuteEnglish,并将哑巴英语解释为中国尤其常见的一种现象:世界上把英语当外语学的国家多了去了。为什么偏偏常见于中国?害!说起来还得继续让“应试教育”背这锅。长期以来,很多省份的高考和大学四六级都未把口语列为必考项目,连考研英语也不考听力。导致很多了为了应付考试而侧重学习英语的词汇、阅读和写作。随着越来越多的外国人涌入中国,很多人发现努力备考换来再高的分,也只能在外国人面前直接认怂,于是掀起了一场反对“哑巴英语”的浪潮。你可别真的鄙视哑巴英语。首先,哑巴英语人群的壮大,其实客观上反映了国人英语水平的进步:从一开始连哑巴英语都称不上,到后来举国掀起“英语热”,多么明显的量变!再者,复旦大学的英语文学界泰斗陆谷孙教授曾经指出“哑巴英语”并不是英语学习的“瓶颈问题”。他认为,早些年前的英语学习过程几乎都是“哑巴英语”,没有和外教练口语的机会,但这并不妨碍很多人成为了语言学者。哑巴英语也分很多种:有的人小学三年级开始学英语,多年后见到老外依然无法开口;有的“哑巴英语”学习者为了英语而学英语,就像王尔德为了文学而文学一样;还有“哑巴英语”学习者注重英语的实用性,他们虽不能说,但能伏案创作:英语书信、笔头翻译、学术研究均不在话下......如此看来,哑巴英语虽有不足之处,也未必代表没有真本领。“我不一定认同你的观点,但我誓死捍卫你说话的权利。”在过去的很多场合我们通过写来表达观点,在未来会有更多时候,需要我们大声说出口。03朗读者英语(EnglishReader)“淡黄的长裙,蓬松的头发”一句歌就用颜色和发量告诉了我们什么是说唱界的Reader,那什么是口语练习生中的Reader呢?大概英语朗读可以过关的人都可以叫Reader吧!Reader也有段位高低。从小学生的早读到教堂唱诗班,跟着读,大方向不至于出错;从放音机到录音机到复读机到随身听到MP3到点读机到各种英语跟读App......Reader的装备一直在升级。以上每一种设备风行的时代,都有Reader脱颖而出,模仿出了地道的纽约腔、伦敦腔,让很多国际航司的空少空姐都艳羡不已。维度也在提升。当我们在屏幕上可以看清歪果仁的脸,很快就有人一只眼睛看屏幕上外国人的口型,另一只眼睛对着镜子看自己,找对发音的位置,口语越来越纯正,重读、弱读、连读、吞音、意群段句,他们未必知道这些术语,读得有模有样就行。千万别鄙视英语口语界的Reader,毕竟练习同声传译的大神们都在用跟读法来训练,他们的高阶跟读法叫Shadowing(影子跟读)。影子跟读是一种高级阶段的语言训练方式。学习者听NativeSpeaker的录音材料,一边听一边以NativeSpeaker的说话语速紧跟着用外语复述出来。语言学习网站Lingualift.

转载请注明:http://www.aideyishus.com/lkjg/6383.html
------分隔线----------------------------